Як вказувати діапазони дат в інтерфейсах?

Однозначної і вичерпної відповіді на питання поверхневий пошук не дав, довідники академічного характеру найчастіше видають результати для видань (у т. ч. з варіантами використання римських цифр, що не дуже підходить для інтерфейсів), тому хочеться зрозуміти, як краще вказувати саме діапазони саме дат і саме в інтерфейсах і спробувати сформулювати правило або виявити закономірності. для цього я згадав усі, які міг, кейси, і впорядкував їх у таблиці — кейс, числовий приклад, формат повний і скорочений, днів, тижнів, місяців, кварталів, півріч і років (всередині поста).

Поясню завдання: наприклад, необхідно в мобільному додатку вивести зведення витрат за певний період і сформулювати зрозумілий користувачеві заголовок з виділеним діапазоном дат. Так, щоб не набір цифр, а щоб по-людськи зрозуміло було.

Ширина екрану мобільного пристрою найчастіше невелика, тому є необхідність скорочувати. При цьому, крім технічної ширини, хочеться враховувати ще й естетичне сприйняття і не вантажити інтерфейс зайвими сутностями. Аналогічна ситуація з инпутами у вебі. Ускладнюється ситуація на дрібних пристроях типу годин і різного роду невеликих дисплеях.

Наприклад, виходять ось такі дивні штуки:



Цифрами або текстом?
Здавалося б, всім просто прочитати діапазон 10.07 — 12.07, і ніяких проблем. Але ми часто починаємо рахувати в умі, який це місяць — червень або липень? А якщо написати словами, то буде зручніше прочитати, і зрозуміліше: «10 липня — 12 липня». Але тут у нас включається діапазон усередині одного місяця, і якщо маленький екранчик, то хочеться цей діапазон скоротити. Цифрами коротше, але не так зручно, тому приходить в голову загальну частину (місяць) вказати один раз: «10-12 липня». І зрозуміло, і компактно. Ще з аргументів проти: якщо кожен раз виводити різні заголовки, а не одного формату, це може збентежити користувача. Відповім так: рішення залежить від того, наскільки людяним хочеться отримати інтерфейс. Чим більш людяним (до формату спілкування між живими людьми), тим більш нормальними будуть виглядати різні оповіщення. Це кожен продуктолог повинен вирішити для себе самостійно.

Ще є чисто ментальні стану сприйняття типу «в цьому році» проти «в минулому році», «зараз» проти «тоді», «сьогодні» проти «вчора»/«минулого» і т. п. Їх можна враховувати для того, щоб опускати зрозумілі з контексту ситуації: наприклад, поточний рік.

Припустимо дві користувальницьких ситуації:
  1. Користувач тільки що вказав діапазон і розуміє, що побачить в заголовку. У цьому випадку наше завдання (або завдання заголовка) — однозначно підтвердити користувачу коректність зазначеного їм діапазону. Однозначно в буквальному сенсі — тобто щоб не було інших значень (написане витлумачувалося коректно).
  2. Користувач перейшов в розділ і побачив у заголовку виставлений за замовчуванням діапазон дат. Цей діапазон повинен бути однозначно прочитаний.


DD.MM.YYYY — DD.MM.YYYY.
Технічно діапазон дат міг би бути записаний так: DD.MM.YYYY — DD.MM.YYYY. Все зрозуміло.

Коли приходимо до реальних дат, може вийти наступне:

09.03.2014 — 09.03.2014, тобто зазначений діапазон (наприклад, витрат, або вправ в спортзалі) в один день. Технічно знову все вірно, але для людини це:
  • один день (добу);
  • це один конкретний день (що важливо — саме конкретний день/добу);
  • якщо цей день — поточний (сьогодні), то користувачеві слово «сьогодні» буде зрозуміліше, ніж дата. А якщо вчора «вчора» теж добре. Скільки я витратив учора? — Стільки;
  • нарешті (?), якщо цей діапазон = дата (доба = діапазон) — конкретний день минулого/прогнозованого року, то більш людяно показати його у форматі «9 березня 2014 р.», а якщо не влазить (великий шрифт або години), то «9 бер. 2014 р.», або «9 бер. 2014», сумнівно вже — «09.03.2014» і на худий кінець — «9.3.2014».


!тобто діапазон в один цілий (або поточний) день або цілі тиждень/місяць/квартал/півріччя/рік/десятиліття/повік логічно скорочувати до однієї сутності (сумніви викликають десятиліття і тижня — номерами календарних тижнів все-таки рідко думають).

Інша історія — перетину. Там теж все зрозуміло: загальне найбільше значення — виносимо правіше (1-3 березня, 3 березня — 15 квітня 2015 р. тощо). Але 2010-15 рр. (тисячоліття все-таки ліворуч).

Відчувається, що можна опускати значення типу поточного (цього) року. Наприклад, якщо сьогодні — 15 січня 2016 р., то при обраному, наприклад, 10 січня, писати просто «10 січня». Місяць опускати якось рука не піднімається :-)

Табличка v1.0: спроба систематизації цих скорочень


Я розглянув варіанти для днів (тижня поки пропустив, але в плані є), місяців, кварталів, півріч і років, вони в табличці.

Пояснення до таблиці:
  • Курсивом виділені бентежать мене моменти.
  • Червоним — те, що мені здається неприпустимим або незрозумілим (викликає найбільше запитань).
  • не можна Редагувати таблицю, а коментарі до клітинок можна вказувати. Я їх із задоволенням вивчу.


Про те, що і як грамотно:
  • Ставити р. і рр. для року і діапазону років. 2015 р. і 2000-2005 рр. За темою: new.gramota.ru/spravka/letters/22-spravka/letters/90-data
  • Писати назву місяця з великої літери на початку рядка / після крапки і з маленькою після цифри року (тобто якщо не на початку). Наприклад: Січ. — груд.
  • Скорочувати числівники правильно: ilyabirman.ru/meanwhile/all/o-naraschenii-okonchaniy-chislitelnyh
  • Діапазони з назвами, НАПЕВНО, коректно розділяти ТИРЕ (—), а числа — ДЕФІСОМ (-). Наприклад: 12 квітня — 12 жовтня, але 12-17 квітня і 1998-2000. Цікаво, що думаєте на цю тему.


до Речі про «сьогодні» і «вчора» в стрічці
Схожим чином до вказання конкретних дат підходять поштою Эппла (і напевно багато де ще, тому що це нормально сприймається): коли прийшов лист? — сьогодні, вчора, а якщо «сьогодні» = «п'ятниця», то «позавчора» і до початку тижня покажуть як «середовище», «вівторок», «понеділок», а далі вже по цифровим датами. Такий собі умовний принцип загасання (логічно припустити «в минулому місяці», «в минулому році», «в десятилітті», «століття», «тисячоліття» — але це дослідження залишимо поки за дужками). Спочатку — по-людськи, потім, чим далі в минуле — більше цифрами. Це треба розписати окремо для стрічок та подібних записів.

Ще цікаві моменти, на які звернули увагу колеги
Що таке «за останню добу»? — зустрічається таке формулювання в додатках. Ще кажуть «останні 24 години». В залежності від, наприклад, білінгу, це можуть бути 24 години тому від поточного моменту, а можуть бути календарні добу, які починаються в 00:00. Мені здається, що якщо система вважає саме за 24 години тому від поточного моменту, то це необхідно вказувати спеціально і однозначно.

Якщо розширити тему, то в цьому контексті можна враховувати і часові пояси. Актуально для активних мандрівників. Наприклад, я — у США, різниця з Москвою від 8 годин. Якщо я приїхав на два тижні, деталізація виписки всередині додатка мені буде цікава локального часу, незалежно від того, на якому часовому поясу вважає те ж московське банківське додаток. Адже на годиннику телефону в мене швидше за все автоматично проставится локальний час (наприклад, Нью-Йорк).

Інтервали «з — за» і «до». Мова про те, коли включати фразу «включно», і чи треба в межах одного інтерфейсу використовувати різні підходи (коли в діапазон включений останній день чи ні). Мені видається, що різні підходи, застосовувати не можна — повинен бути один. Представляється, що за замовчуванням логічно використовувати «включно» (при цьому немає необхідності скрізь писати саме слово «включно»).

p.s.
Напевно хто-то це справа вже зачесав і привів в порядок. Може бути навіть хтось із розробників придумав схему і все це реалізував. Якщо так — то це чудово і буду вдячний колегам, які окреслять ці рішення. Якщо ні — буду вдячний за ваші думки по темі та пропозиції щодо її розвитку. Також буду вдячний педантам і знавцям за будь-яку інформацію за форматами запису подібних штук.

Джерело: Хабрахабр

0 коментарів

Тільки зареєстровані та авторизовані користувачі можуть залишати коментарі.